Traduction de menus pour les compagnies aériennes

Une entrée raffinée

Lors d'une étude destinée à analyser le lexique gastronomique contemporain, 6 500 menus ont été passés en revue. Il s'est ainsi avéré que le qualificatif «spéciale» a tendance à faire grimper le prix d'un plat. En revanche, certains adjectifs tels que « sublime » ou « succulent » sont davantage utilisés dans des menus bon marché.

Si vous travaillez à bord d'un avion et que vous proposez régulièrement des mets et des boissons à vos clients étrangers, vous devriez envisager de faire traduire vos menus. Non seulement vos clients étrangers vous en sauront gré mais vous bénéficierez de nombreux autres avantages.

Étoffez votre clientèle et votre chiffre d'affaire

Les clients qui ne maîtrisent pas parfaitement votre langue ne savent peut-être pas qu'ils peuvent commander une sauce ou une garniture moyennant un supplément. Ou bien ils ne comprennent pas le nom et la composition de certains plats et se contentent de commander un plat classique moins onéreux. S'ils pouvaient consulter le menu dans leur langue, il est fort probable que leur commande soit plus élaborée. Il est également probable qu'ils en parlent alors autour d'eux et qu'ils vous fassent ainsi de la publicité gratuite. Si vos menus sont mal traduits, ils donnent automatiquement l'impression que vos plats sont, eux aussi, de mauvaise qualité.

Évitez les réclamations basées sur des quiproquos

Il n'est pas rare que les compagnies aériennes doivent faire face à des plaintes concernant leur service de restauration. Certains passagers affirment alors ne pas avoir reçu exactement ce qu'ils croyaient avoir commandé. Cela peut notamment se produire lorsqu'ils commandent un plat ou une boisson sans en connaître la composition exacte. Si vos clients ont la possibilité de comprendre le menu, de consulter le détail des tarifs et de commander en connaissance de cause, vous éliminez la plupart des causes de réclamations.

Forgez-vous une bonne réputation

Le monde des affaires est sans vergogne. Pour se démarquer de la concurrence, il est indispensable de se construire une excellente réputation en fournissant des produits et services d'excellente qualité. Chaque détail a son importance et joue un rôle dans la réussite de votre entreprise : de l'amabilité de vos employés à la qualité de vos menus. Les menus des compagnies aériennes, par exemple, doivent être traduits à la perfection afin de satisfaire les exigences des bons clients et de les inciter à consommer.

Un menu bien traduit est un investissement : agréable à lire, il vous permet de proposer un service de qualité et contribue à augmenter votre chiffre d'affaires. Notre bureau Traducteurexpress.fr a acquis une grande expérience dans la traduction de menus pour les restaurants et les services de restauration des compagnies aériennes. Nos traducteurs natifs spécialisés savent combien la qualité des menus est essentielle : c'est la carte de visite de votre entreprise. N'acceptez jamais de traduction à prix cassé : c'est votre réputation qui est en jeu. Optez pour la qualité, même dans des délais serrés. Nous pouvons vous aider à adapter vos menus pour votre clientèle étrangère et à stimuler ainsi votre chiffre d'affaires.

2017-01-26T09:22:01.8675868Z

Evelien Govaerts
Avez-vous des questions ?

Nos spécialistes vous assisteront avec plaisir dans vos démarches et répondront à toutes vos questions.

Female83950
customer service